Keine exakte Übersetzung gefunden für أَثَرُ رامان

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch أَثَرُ رامان

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Ces initiatives, dans plus de 90 pays, ont favorisé une portée élargie des interventions sanitaires et nutritionnelles très efficaces qui s'attaquent aux causes principales de la mortalité infantile.
    ودعمت تلك المبادرات، المـُتخذة في أكثر من 90 بلدا، توسيع نطاق التدخـّلات الصحية والتغذوية العالية الأثر الرامية إلى معالجة الأسباب الرئيسية لوفاة الأطفال.
  • Veuillez indiquer les résultats qu'ont donnés les efforts déployés pour empêcher la Cour suprême de justice de ratifier cette proposition et faire en sorte que les juges puissent prendre de telles mesures conservatoires en faveur des victimes de la violence.
    ترجى الإشارة إلى النتائج التي تحققت إثر الجهود الرامية إلى الحيلولة دون تأييد المحكمة العليا لهذا الطعن وضمان تمكين القضاة من اتخاذ تدابير وقائية لحماية ضحايا العنف.
  • Veuillez indiquer les résultats qu'ont donnés les efforts déployés pour empêcher la Cour suprême de justice de ratifier cette proposition et pour faire en sorte que les juges puissent prendre de telles mesures conservatoires en faveur des victimes de la violence.
    يرجى الإشارة إلى النتائج التي تحققت إثر الجهود الرامية إلى الحيلولة دون تأييد المحكمة العليا لهذا الطعن وضمان تمكين القضاة من اتخاذ تدابير وقائية لحماية ضحايا العنف.
  • Des engagements ont également été pris de fournir un soutien immédiat à des initiatives à effet instantané visant à soutenir la lutte contre le paludisme, l'éducation et les soins de santé.
    وجرى الالتزام كذلك بتقديم دعم فوري لمبادرات سريعة الأثر لدعم الجهود الرامية إلى مكافحة الملاريا ونشر التعليم وتوفير الرعاية الصحية.
  • M. McArthur a également souligné que les indicateurs étaient essentiels pour mesurer l'impact des politiques et mesures destinées à réaliser les objectifs et a évoqué la question des investissements et de la planification.
    وتناول أيضاً أهمية المؤشرات في قياس أثر السياسات والإجراءات الرامية إلى تحقيق الأهداف التي ربطها بمسألة الاستثمارات والتخطيط.
  • Renforcement des systèmes d'appui institutionnel 78 − 79 19
    حاء - الأثر التراكمي للتدابير والخطوات الرامية إلى تحسين نظم النقل العابر واستدامتها 18
  • Incidence cumulée de mesures et d'actions visant à améliorer les réseaux de transport en transit et leur viabilité
    حاء - الأثر التراكمي للتدابير والخطوات الرامية إلى تحسين نظم النقل العابر واستدامتها
  • a) Que l'intégration d'une démarche antisexiste, dont le but est de promouvoir l'égalité des sexes dans tous les textes législatifs, politiques, programmes et projets, soit largement perçue comme une stratégie propre à renforcer l'efficacité des mesures visant la parité des hommes et des femmes;
    (أ) الاعتراف على نطاق واسع بأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني، الذي يهدف إلى إدماج المنظور الجنساني في جميع التشريعات والسياسات والبرامج والمشاريع، يشكل استراتيجية لزيادة أثر السياسات الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين؛
  • a) Le fait que l'on accepte largement le principe de l'application d'une démarche soucieuse de l'égalité entre les sexes, dont le but est d'intégrer une perspective sexospécifique dans l'ensemble des législations, politiques, programmes et projets, en tant que stratégie visant à améliorer la capacité des politiques de promouvoir l'égalité des sexes;
    ”(أ) الاعتراف على نطاق واسع بأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني، الذي يهدف إلى إدماج المنظور الجنساني في جميع التشريعات والسياسات والبرامج والمشاريع، يشكل استراتيجية لزيادة أثر السياسات الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين؛
  • Il recommande en particulier que l'État partie mette en place des mécanismes d'évaluation et de suivi pour jauger l'effet de ses stratégies de réduction de la pauvreté sur les femmes, en particulier dans les zones rurales, et qu'il lui présente ces informations dans son prochain rapport.
    وتوصي اللجنة بأن تضع الدولة الطرف آليات للتقييم والرصد من أجل تقييم أثر استراتيجياتها الرامية إلى الحد من الفقر على المرأة، بما فيها في المناطق الريفية، وتقديم معلومات عن ذلك في تقريرها المقبل.